Google Translate – мобильный переводчик для ОС Андроид

Файл с расширением APK является пакетом файлов для Android и используется для распространения приложений на Android – мобильной операционной системы от Google.

Как перевести аддон

  1. Для перевода аддонов не потребуется особых знаний (LUA, к примеру). Достаточно желания, свободного времени и минимальных знаний переводимого языка.
  2. Программы которые потребуются для перевода: Notepad++, Lingvo. Каждую из этих программ можно бесплатно скачать в интернете
  3. После установки всех программ, открываете файл *toc программой Notepad++ и видите там DKPmon_. Выбираете в программе кодировку UTF-8 и это главное не только в *toc файлах. Прописываете всё, что считаете нужным, а именно заметку по-русски (имя аддона, к примеру). Обязательно пропишите файл русской локализации . В разных аддонах он может быть своим, но разобраться не составит труда. Если в файле *toc вы не нашли указаний на файлы локализации, то поищите в соседних *XML, потому что иногда разработчики прячут всё там.
  4. Теперь приступаете к файлу самой локализации. Создайте файл для русского языка ruRU по образцу соседних файлов с различными языками и поправьте в его названии ruRU, чтобы не ошибиться, возьмите переделанный (к примеру, немецкий файл) на ruRU и из английского перенесите текст аддона. Очень важно прописать все данные и в самом аддоне. Для удобства, откройте уже созданный ru аддон и посмотрите по примеру, как всё сделано там. Перевод в 95% случаев будет прятаться в папке locale, файлах Core String или папке Modul. Очень редко, локализация кодируется в самом аддоне, тогда, как правило, файл локализации прячется в самом большом (по весу) файле аддона.
  5. После самого создания файла, начинаете править и переводить его. Перевод должен оставаться строго в пределах кавычек. Не нарушая синтаксис программы, переводите все строки на желаемый язык. Ни в коем случае не выкидывайте тэги «%s«, «%d» и подобные. Если попадаются слова, начинающиеся с символа «\» (к примеру: \m), то оставляйте всё как есть. Все кавычки (одинарные и двойные) менять нельзя ни в коем случае! Самое главное — перед переводом на русский язык, сохраняйте все данные в кодировке UTF-8.
  6. Повторяюсь еще раз: не нарушайте кодировки аддона, иначе потом, когда посыпятся ошибки, Вы не сможете ничего разобрать. Не выходите за рамки строки, к примеру: если написано Mon (сокращенно от Monday), то пишите на русском Пон (сокращенно от Понедельник), но не всё слово Понедельник сразу. Из-за этого в самой игре аддона может вылезать за рамки и получится сплошная каша.
  7. Не переводите весь аддон целиком, даже если он очень прост. Лучше переводите частями, к примеру: перевели 1/10 часть — зайдите в игру и проверьте, что всё работает правильно и ничего не сдвинулось. Если перевод будет неудачен, Вы всегда сможете вернуться к изначальному виду в самом графическом редакторе. Аддон проверяется непосредственно в самой игре, поэтому приготовьтесь почаще заходить и сверяться с адекватностью и правильностью перевода.
  8. Ошибки выявить очень просто. Поставьте !BugGrabber BugSack — ловец ошибок (при нажатии клавиши shift он перезагрузит UI) или Swatter. Они выявят все ошибки, которые вызываются аддоном. В редакторе исправляете все ошибки, указанные проверкой. Аддон может перестать работать из-за самых мелких проблем (где-то не поставлена кавычка), поэтому если какая-то функция была нарушена, ловец ошибок покажет Вам проблемную строку и выделит проблему. Очень важно скачивать самую последнюю версию аддона с сайта разработчика, чтобы добиться максимального результата.
  9. На этом локализация аддона завершена! Если вы желаете, чтобы Ваш перевод добавили официально — отправьте сообщение автору и расскажите о своей доработке/модификации или выложите перевод в общий доступ, не забыв подписаться под ним. На этом локализация окончена.

Немного теории

  • Apk – это формат установочного пакета для операционной системы Android. Представляет собой один файл, в названии которого после точки написано apk.
  • Сам по себе файл является архивом, в котором лежит вся необходимая информация – это изображения, программный код и составляющие программы, как ей вести себя на таком-то таком-то устройстве и так далее.
  • Открыть файл можно с помощью обычного архиватора, а ещё лучше из тотал командера. Это для тех, кому особенно интересно посмотреть, что же находится внутри.
  • Файлы нужны для того, чтобы самостоятельно устанавливать сторонние приложения, которых или нет на маркете, или лень их там искать. Как устанавливать, смотрим и читаем ниже.

основных способа русификации Андроид устройств

  1. При помощи приложения Morelocale
  2. Установка специального русификатора для вашей прошивки
  3. Установка азиатской прошивки с неполным переводом на русский язык
  4. Использование изначально русской прошивки для вашей модели аппарата Android (Cyanogenmod, MIUI)

Для русификации вашего смартфона или другого девайса, мы будем использовать программу Morelocale. Это приложение не сможет полностью русифицировать ваш аппарат, но пользоваться им можно будет весьма комфортно.

После установки и настройки программы все сторонние приложения, которые поддерживают русский язык будут на русском, а также интерфейс некоторых предустановленных программ, таких как Навигация, Play Маркет и другие.

Если Вы хотите получить полную русификацию, лучше поискать русскую прошивку! Напишите в комментариях вашу модель телефона и я обязательно поищу ее для Вас

Как открыть файл APK

Файлы APK могут быть открыты в ряде операционных систем, но они используются, в основном, на устройствах Android.

Читайте также:  SP FlashTool как прошивать

Откройте файл APK на Android

Чтобы открыть файл APK на вашем Android-устройстве, вам нужно просто загрузить его, как любой другой файл, а затем открыть. Однако? файлы APK, загруженные из-за пределов магазина Google Play, могут быть установлены не сразу из-за ограничений системы безопасности.

Чтобы обойти это ограничение загрузки и установить APK-файлов из неизвестных источников, перейдите в «Настройки» → «Безопасность» (или воспользуйтесь поиском по настройкам) и установите флажок Устанавливать из неизвестных источников. Возможно, вам придётся подтвердить это действие.

Если файл APK не открывается на вашем Android, попробуйте найти его с помощью файлового менеджера, такого как Astro File Manager или ES File Explorer File Manager.

Откройте файл APK на Windows

Вы можете открыть файл APK на ПК, используя Android Studio или BlueStacks. Например, если вы используете BlueStacks, перейдите на вкладку Мои приложения и выберите Установить apk в правом нижнем углу окна.

Откройте файл APK на Mac

ARC Welder – это расширение Google Chrome, предназначенное для тестирования приложений Android для ОС Chrome, но оно работает на любой ОС. Это означает, что вы можете открыть APK на своем компьютере Mac или Windows, если это приложение установлено в браузере Chrome.

Откройте файл APK на iOS

Вы не cможете открывать или устанавливать файлы APK на устройстве iOS (iPhone, iPad и т.д.), поскольку файл построен совершенно иным образом, чем приложения, используемые на этих устройствах, и две платформы несовместимы друг с другом.

Вы также можете открыть файл APK в Windows, MacOS или любой другой настольной операционной системе с помощью инструмента извлечения файлов. Поскольку файлы APK представляют собой просто архивы из нескольких папок и файлов, вы можете разархивировать их с помощью программы, такой как 7-Zip или PeaZip, чтобы увидеть различные компоненты, составляющие приложение.

Однако, это не позволяет вам использовать APK-файл на компьютере. Для этого требуется эмулятор Android (например, BlueStacks), который по существу запускает ОС Android на компьютере.

полезных функций переводчика

1. Оффлайн- и онлайн-переводчик

Для использования Google Translate без интернета, вам необходимо скачать специальные оффлайн словари. Загрузить их удобней всего через интерфейс, собственно, мобильного приложения. Просто зайдите в настройки и выберите желаемые словари. 

2. Англо-русский словарь

После установки мобильного Google Переводчика, советуем сразу же скачать англо-русский словарь на Андроид, чтобы иметь возможность переводить слова и тексты без подключения к Интернету. 

3. Озвучивание и транскрипция

Кроме того, Гугл Переводчик удобно пользоваться с произношением и транскрипцией — таким образом вы можете подтянуть свои языковые навыки. На данный момент, кроме англо-русского направления, поддерживается более 100 различных языков.

Читайте также:  Как в Ватсапе пригласить кого-то в группу

4. Перевод с фотографии

Используя камеру телефона, вы можете быстро получить перевод надписи, текста книги или другой информации. В инструкции мы показываем, как пользоваться данной функцией, а также упоминаем другие фотопереводчики. 

5. Синхронный перевод речи

Если вы путешествуете и хотите перевести речь иностранца, обязательно воспользуйтесь функцией аудиоперевода, она доступна в приложении. Для ее работы требуется стабильный интернет-доступ. На панели доступно две кнопки с языковыми направлениями. Таким образом вы можете общаться и оперативно переводить речь.

Преимущества

Недостатки

  • Качество перевода
  • Множество языковых направлений
  • Перевод при отсутствии интернета (текстовый режим)
  • Неудобное плавающее окно перевода
  • Функция быстрого перевода на Андроид мешает

Оценка:

Способ средней сложности

Если у вас нет доступа в интернет или по какой-то другой причине вы не можете использовать браузер, есть возможность установить приложение с настольного компьютера.

С помощью браузера на компьютер скачайте APK. Затем подключите смартфон к компьютеру и скопируйте на него файл. Если раньше вы никогда не делали этого, нужно будет включить отладку по USB.

Для этого выберите «Настройки», прокрутите вниз до пункта «Об устройстве» и семь раз нажмите «Номер сборки». Это откроет вам скрытое меню разработчика. Вернитесь в «Настройки», выберите «Параметры разработчика» и нажмите «Отладка по USB». Установите флажок напротив пункта «Отладка по USB».

Теперь вы можете подключить смартфон к компьютеру при помощи USB-кабеля. Устройство должно определиться так же, как карта памяти или флешка. Переместите файл, скачанный с сайта, на смартфон. Вот что нужно сделать для этого:

Способ средней сложности
  1. Найдите нужный файл на компьютере.
  2. Кликните по нему правой кнопкой мышки и выберите пункт «Копировать».
  3. Найдите на ПК смартфон, который отображается как съемный диск.
  4. Откройте его и найдите папку /sdcard/download.
  5. Скопируйте APK в эту папку.

После завершения копирования используйте менеджер файлов на смартфоне, чтобы найти его и запустить.

Если у вас нет USB-кабеля, можно установить WiFi FTP-Server из Google Play, а затем использовать FTP-клиент на компьютере для переноса файла. Но это более сложный вариант, USB-кабель обычно легче найти.

Заключение

Таким образом, локализация является одной из более глубоких и сложных разновидностей перевода, но никак не может быть с переводом понятием взаимозаменяемым. Это два разных инструмента, два разных подхода для решения разных задач, но при этом локализация всегда подразумевает и перевод в том числе, а вот перевод локализацию — нет.

Надеемся, что в этот раз у вас не осталось вопросов, а если всё же остались — задавайте их в комментариях, делитесь мнением — мы всегда рады подискутировать на любимые темы, касающиеся локализации.

#long